Precast Inc. - May/June 2008 - (Page 58) información fluye. Además ayuda a eliminar la barrera cultural. El segundo método usado en algunas plantas es el presentar el material en inglés y hacer que un supervisor traduzca el entrenamiento a los empleados. El problema con este método es que se pierde mucho en la traducción y el empleado no recibe el beneficio total del entrenamiento. En algunas situaciones, unos empleados de oficina, con ningún conocimiento de seguridad, dan el entrenamiento, y por lo tanto no son capaces de explicar la mayoría del material. Otro método es de adquirir programas en español y dárselos a los empleados para que los lean. Esto puede crear problemas porque, primero no sabemos si el empleado entiende el español en que ha sido escrito, o peor aún, no sabemos si el empleado puede leer el español. Si tiene que usar este método, compre videos o CD’s por medio de los cuales el empleado puede ver y oír al mismo tiempo. OSHA, el CDC (Centro de control de enfermedades) y NIOSH (Instituto nacional de seguridad y salud) tienen una gran cantidad de material disponible en español en sus sitios web. También pueden obtener el mismo material en inglés o español en el eLCOSH (Biblioteca electrónica de seguridad ocupacional para la construcción, www.cdc.gov/elcosh) de la CDC. Otra buena fuente es el sitio web de la OSHA del estado de Oregón, http://egov.oregon.gov/DCBS y busque por el programa PESO. También, la Asociación nacional de concreto pre-fundido (NPCA) ofrece varios recursos en español en su librería en línea “The NCPA Shop” en www.precast.org. Si su planta está localizada en un área de flujo latino, usted podrá encontrar profesionales en seguridad bilingües que pueden crear sus pólizas y programas, así como el material de entrenamiento en ambos idiomas. Ellos también pueden presentar este entrenamiento en español e inglés a sus empleados. Si usted usa presentaciones verbales o visuales, trate de incluir la mayor cantidad de fotografías u objetos para ayudarle a comunicar sus ideas. Si usted esta enseñando seguridad eléctrica, tenga una extensión eléctrica con la pata de tierra y otra sin ella, de esta manera usted puede explicar y ellos pueden ver la diferencia. No acepte sí por respuesta Una práctica entre los entrenadores es de preguntar a la audiencia si ellos entendieron el material presentado. La respuesta es usualmente “sí” o un movimiento de la cabeza, lo que usualmente significa que ellos no tienen idea acerca de lo que usted acabo de hablar. Recuerden que la mayoría de los empleados, hispanos o no, tienen miedo de perder sus trabajos o no quieren parecer ignorantes delante de otros, así que la respuesta natural será un “si”. En vez trate de usar otros métodos para ver la BOOTH 1551 58 MAY/JUNE 2008 | PRECAST INC. http://www.precast.org http://www.cdc.gov/elcosh http://egov.oregon.gov/DCBS http://www.penntechindustrialtools.com http://www.penntechindustrialtools.com
For optimal viewing of this digital publication, please enable JavaScript and then refresh the page. If you would like to try to load the digital publication without using Flash Player detection, please click here.