Transférer l'appel Ne quittez pas. Je vais voir s'il est là / dans son bureau. (Can you hold on a minute? / Hold the line please.) I'll see if he's in (his office). Un instant, je vérifie / je me renseigne. Just a moment, I'm checking. Désolé(e) de vous avoir fait attendre. Sorry to have kept you waiting. Attendez une minute, je vous passe Mlle Johnson. Hold on a minute, I'm putting you through to Miss Johnson. L'appel ne peut pas être transféré La ligne / le poste est occupé(e). The (line / extension) is (busy / engaged) at the moment. Ça ne répond pas. I'm afraid there's no answer. Je suis désolé(e) mais M. Walker n'est pas là. I'm sorry, Mr Walker (is not here / is away). Je suis désolé(e) mais M. Kent n'est pas disponible. I'm afraid Mr Kent isn't available right now. Mme Moore n'est pas dans son bureau actuellement. Mrs Moore is out of her office for the moment. M. Baker est sur une autre ligne. Mr Baker is (speaking) on another line. Proposer une alternative Préférez-vous patienter ou rappeler plus tard ? Would you like to hold on or would you rather ring back later? Mlle Young devrait être de retour pour 16 h 30. Miss Young should be back by 4:30. Pourriez-vous rappeler dans une demiheure ? Could you call back in half an hour? Peut-il vous rappeler plus tard ? Can he call you back later? Voudriez-vous qu'il / elle vous rappelle ? Would you like (him / her) to call you back? Prendre un message Puis-je prendre un message ? Can I take a message? / Would you like to leave a message? Dois-je lui laisser un message ? Shall I leave him a message? Pourrais-je prendre votre numéro, svp ? Could I have your number please? Pourriez-vous me redonner votre nom, svp ? Could I take your name again, please? C'est à quel sujet ? Could you tell me what it's about? Pourriez-vous me donner quelques détails ? Could you give me a few details? Téléphoner