Mettre fin à l'appel Y a-t-il autre chose ? / C'est tout ? Anything else? / Is that all? Je veillerai à ce que M. Lee ait votre message. I'll make sure Mr Lee gets your message. Mme Scott vous rappellera cet aprèsmidi. Mrs Scott will call you back this afternoon. N'hésitez pas à m'informer si vous rencontrez le moindre problème. Please get back to me if you have any problems. Merci de votre aide. Thank you very much for your help. Merci d'avoir appelé. Bonne journée. Thank you for calling. Have a nice day! De rien. Au revoir. You're welcome. Good bye. Je reviens vers vous très bientôt. I'll get back to you soon. Je vous recontacterai à ce sujet dès que possible. I'll be in touch about it as soon as possible. PROBLÈMES DE COMMUNICATION Vous avez mal entendu ou vous voulez vérifier que vous avez bien entendu Pourriez-vous parler plus fort svp ? Could you speak up please? Pourriez-vous répéter cela svp ? Could you repeat that please? / Would you mind repeating that please? Je ne suis pas sûr(e) d'avoir bien saisi votre nom. I'm not sure I have quite understood your name. Avez-vous dit que ... ? Sorry, did you say that ... ? Désolé, je n'ai pas bien saisi. Sorry, I didn't catch that. Pourriez-vous parler plus lentement svp ? Could you speak more slowly please? Pourriez-vous (me) l'épeler svp ? Could you spell (it / that) (for me) please? Allez-y. / Je suis prêt(e). Go ahead. / I'm ready. Pourriez-vous me le relire ? Could you just read that back to me? Permettez-moi de vous le relire. Let me read this back to you. Vous avez mal compris le sens ou vous voulez vérifier que vous avez bien compris 18 Je m'excuse, mais je ne comprends pas ce que vous essayez de dire. I'm sorry, I don't understand what you're trying to say. Je ne vous suis pas. I don't follow. / I'm not with you. Ce que je ne comprends pas, c'est... What I don't understand is... Vous êtes en train de dire que ... je me trompe ? You're saying that ... am I right?