The ATA Chronicle - May/June 2021 - 33
IF
Spanish for court and medical
Training: Although some
interpreting scenarios at
groups and practice in their
interpreters, the same cannot
training opportunities are
various levels of difficulty.
language of expertise.
be said for certain languages.
language-specific, mostly
These materials could also
For example, there are very
in Spanish, the majority of
include different dialects in
costs, offering more
limited resources for court
available court and health
languages where training
scholarships to attend
interpreting in languages such
care interpreter training is
materials are scarce.
trainings and waiving some
as Arabic, Vietnamese, and
language neutral. The same
of the exam fees for first-
Russian, be they glossaries
often applies to training
time exam takers might
or practice interpreting
offered during conferences.
scenarios. While material
Interpreting is a profession
in English can be useful in
that relies heavily on core
training for the simultaneous
skills and less on soft skills.
part of the exam, bilingual
Although there is valuable
material is needed to practice
learning to be had from
consecutive interpreting.
attending training focused
Differences in the judicial
on codes of ethics or cultural
systems of various countries
equivalence, it's skill-
add another layer of difficulty.
based training that actually
Court materials from other
prepares us for interpreting
countries, which can be found
online, are not very useful for
an interpreter trying to get
certified in the U.S.
Having more certified
interpreters in as
many languages as
possible is a winwin situation for all
stakeholders.
in our language or passing
certification exams that
test those core skills. An
additional compounding
other than Spanish. This
support could come through
specific to certain languages.
scholarships to attend
training sessions for trainers,
offering quality language
access in all the
languages spoken by LEP
players such as certification
bodies, state judicial
might be less difficult.
departments, and health
While there is very limited
authorities need to step up
material available to use
their efforts. They need to
for consecutive practice,
motivate interpreters and
some material, although
agencies alike to provide
not originally prepared
resources and support for
for interpreter training, is
non-Spanish interpreters
available online in languages
who want to be certified.
Funding is also needed to
Spanish. However, even if
support initiatives aimed at
some practice scenarios
building language-specific
were created specifically for
training materials. Such
interpreter training, these
materials could be in the
are often very primitive and
form of online training or
inadequate for certification
books with accompanying
exam preparation.
audio files offering practice
www.ata-chronicle.online
hard to pass it the first time.
Advocacy efforts for the
profession and certified
interpreters might also
help the industry overcome
existing challenges to
obtaining certification. Such
advocacy could be in the
form of client education or
and interpreters.
support trainers who can
who can offer training
If we're serious about
to take the exam and work
between certification bodies
It's also crucial to
very few qualified trainers
How Do We Overcome
All This?
encourage more interpreters
increased communication
offer training in languages
interpreting, the situation
other than English and
It's skill-based training
that actually prepares
us for interpreting
in our language or
passing certification
exams that test those
core skills.
factor is the issue of having
communities, then major
For health care
In terms of certification
or through mentoring and
observing practicing trainers
in language neutral or
Having more certified
interpreters in as many
languages as possible is a
win-win situation for all
stakeholders. However, the
existing obstacles make this
Spanish trainings.
goal quite far from being
Regarding existing
realized. It's only with
language neutral training
concerted efforts from all
and continuing education
opportunities, arrangements
could be made so interpreters
for a specific language could
work together in small
A Win-Win Situation
those concerned that we can
step closer to quality
language access in the
near future.
Note: Thanks to Russian interpreter and trainer, Svetlana Ruth,
for her valuable input during the preparation of this column.
Yasmin Alkashef, CT is an ATA-certified
Arabic>English translator, certified health care
interpreter, and registered court interpreter,
originally from Cairo, Egypt. She has a PhD in
translation and interpreting studies. Now based in
Oregon, she is a member of ATA's Interpreters Division.
yasmin_alkashef@yahoo.com
Interpreters are a vital part of ATA. This column is designed to
offer insights and perspectives from professional interpreters.
American Translators Association
33
http://www.ata-chronicle.online
The ATA Chronicle - May/June 2021
Table of Contents for the Digital Edition of The ATA Chronicle - May/June 2021
Contents
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 1
The ATA Chronicle - May/June 2021 - Contents
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 3
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 4
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 5
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 6
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 7
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 8
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 9
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 10
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 11
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 12
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 13
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 14
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 15
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 16
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 17
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 18
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 19
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 20
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 21
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 22
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 23
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 24
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 25
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 26
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 27
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 28
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 29
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 30
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 31
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 32
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 33
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 34
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 35
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 36
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 37
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 38
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 39
The ATA Chronicle - May/June 2021 - 40
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20240708
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20240506
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20240304
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20240102
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20231112
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20230910
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20230506
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20230304
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20230102
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20221112
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20220910
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20220708
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20220506
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20220304
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20220102
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20211112
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20210910
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20210708
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20210506
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20210304
https://www.nxtbook.com/nxtbooks/chronicle/20210102
https://www.nxtbookmedia.com